Menikah adalah momen yang penuh kebahagiaan, namun bagi pasangan internasional, mengurus buku nikah bisa menjadi tantangan tersendiri. Dalam artikel ini, kita akan membahas langkah-langkah untuk mengurus buku nikah bagi pasangan internasional, mengapa penerjemah tersumpah sangat penting dalam proses ini, serta perbedaan antara penerjemah tersumpah dan penerjemah biasa.
Langkah-Langkah Mengurus Buku Nikah untuk Pasangan Internasional
Beberapa langkah penting untuk mengurus dokumen pernikahan, antara lain adalah sebagai berikut:
1. Memahami Persyaratan Hukum
Sebelum memulai proses pengurusan, penting untuk memahami persyaratan yang berlaku. Setiap negara memiliki aturan berbeda mengenai pernikahan, termasuk di Indonesia. Pasangan internasional harus mengetahui regulasi yang berlaku di negara asal dan di Indonesia.
2. Menyiapkan Dokumen Penting
Ada beberapa dokumen yang perlu disiapkan sebelum mengunjungi Kantor Urusan Agama (KUA):
- Surat Keterangan Belum Menikah: Ini adalah dokumen yang menyatakan bahwa kedua mempelai belum pernah menikah sebelumnya. Diperoleh dari instansi yang berwenang di negara asal
- Paspor dan KTP: Salinan paspor untuk pasangan asing dan KTP bagi warga negara Indonesia.
- Akta Kelahiran: Diperlukan untuk membuktikan identitas.
- Dokumen Penerjemahan: Jika dokumen asli tidak dalam bahasa Indonesia, harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah.
3. Mengunjungi Penerjemah Tersumpah
Menggunakan jasa penerjemah tersumpah sangat penting. Mereka memiliki keahlian untuk menerjemahkan dokumen resmi dengan akurat dan sesuai dengan hukum yang berlaku. Pastikan memilih penerjemah yang memiliki sertifikasi resmi dan pengalaman dalam menerjemahkan dokumen pernikahan, seperti Mediamaz Translation Service.
4. Mengunjungi Kantor Urusan Agama (KUA)
Setelah semua dokumen siap, pasangan harus mengunjungi KUA untuk mendaftar pernikahan. Di sini, mereka akan:
- Mengisi Formulir Pendaftaran: Isi formulir yang disediakan KUA.
- Menyerahkan Dokumen: Serahkan semua dokumen yang telah disiapkan.
- Melakukan Wawancara: Sesi wawancara untuk memastikan semua informasi akurat.
5. Melaksanakan Akad Nikah
Setelah semua proses administrasi selesai, pasangan akan dijadwalkan untuk melaksanakan akad nikah. Pastikan ada saksi yang hadir sesuai ketentuan hukum.
6. Mendapatkan Buku Nikah
Setelah akad nikah, pasangan akan menerima buku nikah. Buku ini menjadi bukti sah pernikahan dan harus dijaga baik-baik, karena akan diperlukan untuk berbagai keperluan administratif di masa depan.
7. Mengurus Legalitas di Negara Asal
Setelah mendapatkan buku nikah, langkah selanjutnya adalah mendaftarkan pernikahan di negara asal. Beberapa negara mengharuskan pendaftaran di kedutaan atau konsulat, jadi pastikan untuk menyiapkan dokumen yang diperlukan.
Mengapa Penerjemah Tersumpah Penting?
Beberapa alasan mengapa perlu mengurus dokumen ini di biro penerjemah tersumpah:
1. Akurasi dan Legalitas
Penerjemah tersumpah memiliki keahlian khusus dalam menerjemahkan dokumen resmi. Mereka terikat oleh hukum dan kode etik, sehingga menjamin akurasi dan keabsahan dokumen yang diterjemahkan. Ini sangat penting ketika mengurus buku nikah, karena kesalahan kecil dalam terjemahan dapat mengakibatkan masalah hukum di kemudian hari.
2. Penerimaan Resmi
Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah diakui oleh instansi pemerintah dan lembaga hukum. Ini berarti, ketika pasangan mengajukan dokumen ke KUA atau kedutaan, mereka akan lebih dipercaya dan tidak akan menghadapi kendala.
3. Memahami Konteks Budaya
Penerjemah tersumpah tidak hanya menerjemahkan kata-kata, tetapi juga memahami konteks budaya. Ini membantu dalam memastikan bahwa istilah dan ungkapan yang digunakan sesuai dan tidak menimbulkan kebingungan.
Perbedaan Penerjemah Tersumpah dengan Penerjemah Biasa
Sebelum menerjemahkan dokumen, Anda perlu mengetahui perbedaan antara penerjemah biasa dengan tersumpah, salah satu perbedaanya adalah:
1. Kualifikasi dan Sertifikasi
Penerjemah tersumpah memiliki kualifikasi dan sertifikasi resmi, sementara penerjemah biasa mungkin tidak. Penerjemah biasa bisa saja memiliki kemampuan bahasa yang baik, tetapi mereka tidak terikat oleh hukum dan tidak memiliki pengakuan resmi.
2. Keabsahan Dokumen
Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah dianggap sah dan diterima oleh instansi pemerintah. Sebaliknya, dokumen dari penerjemah biasa mungkin tidak diakui, yang bisa menimbulkan masalah saat mengurus administrasi pernikahan.
3. Risiko Kesalahan
Penerjemah biasa mungkin kurang teliti dan tidak memahami nuansa hukum yang diperlukan dalam penerjemahan dokumen resmi. Kesalahan dalam penerjemahan dapat berakibat serius, seperti penolakan dokumen oleh KUA.
Berapa Lama Proses Menerjemahkan Dokumen?
Secara umum, proses penerjemahan dokumen oleh seorang jasa penerjemah tersumpah bisa diselesaikan dalam waktu hitungan hari. Penerjemah tersumpah akan melakukan kalkulasi terkait berapa lama ia mampu memulai prose penerjemahan. Artinya customer harus memberikan informasi secara detil tentang dokumen yang akan diterjemahkan. Informasi tersebut dibutuhkan untuk kalkulasi durasi penerjemahan.
Durasi Penerjemah Tersumpah Buku Nikah Inggris
Di Mediamaz Translation Service waktu penerjemah tersumpah menerjemahkan dokumen resmi cukup beragam. Biasanya waktu yang dibutuhkan 2 hingga 3 hari di luar hari libur. Layanan tersebut bersifat reguler dan berlaku untuk siapa saja. Namun layanan express di Mediamaz Translation Service juga memungkinkan untuk menerjemahkan dokumen resmi hanya dalam waktu 1 hari, bahkan dalam hitungan jam.
Pertimbangan Yang Dipakai Untuk Menentuka Durasi Penerjemahan Buku Nikah
Beberapa pertimbangan yang perlu Anda perhatikan sebelum memutuskan memilih biro penerjemah tersumpah buku nikah Inggris, salah satu hal yang harus diperhatikan adalah:
1. Kuantitas Dokumen
Jika dokumen yang diterjemahkan secara kuantitas memiliki jumlah halaman yang banyak atau panjang, semakin lama juga waktu yang dibutuhkan untuk menerjemahkan. Kasus ini biasanya ada pada dokumen hukum atau surat perjanjian yang memuat pasal-pasal.
2. Kompleksitas Dokumen
Kompleksitas dokumen juga jadi bahan pertimbangan untuk menentukan durasi penerjemahan oleh penerjemah tersumpah (Sworn Translatro). Dalam hal ini, kompleksitas yang dimaksud adalah banyaknya data atau istilah khusus. Kasus ini biasanya terdapat pada dokumen-dokumen tertentu seperti dokumen kontrak kerja multinasional, dokumen paten teknologi, peraturan pemerintah, dan masih banyak lagi.
3. Adanya Format Khusus yang Harus Ditaati
Beberapa dokumen harus diterjemahkan sesuai dengan format yang berlaku. Artinya hasil terjemahan juga harus disusun sesuai format tersebut. Kasus ini biasanya ada pada dokumen resmi seperti akta kelahiran, piagam, ijazah, dan sebagainya.
4. Ketersediaan Referensi dan Glosarium
Ketersediaan glosarium bidang tertentu akan berdampak pada lama atau sebentarnya proses penerjemahan. Jika glosarium tidak banyak tersedia, penerjemah tersumpah buku nikah bahasa inggris akan kesulitan menerjemahkan dokumen yang diminta sehingga waktu yang dibutuhkan akan lebih lama. Kasus ini biasanya terjadi pada dokumen bidang baru seperti teknologi baru, dokumen yang berkaitan dengan mata uang digital kripto, dan sebagainya.
Rekomendasi Biro Penerjemah Tersumpah Buku Nikah Inggris
Mediamaz Translation Service berdiri sejak 1998, adalah perusahaan penerjemah Indonesia dengan pengalaman lebih dari 23 tahun yang menjangkau hingga ke pasar global. Layanan kami berfokus pada bidang penerjemahan, legalisasi & apostille, interpreter & sewa alat interpreter, serta proofreading.
Sistem pengecekan kualitas dari hasil terjemahan selalu melalui 3 tahapan pengecekan atau QC & editorial final untuk hasil yang terbaik. Tim penerjemah tersumpah buku nikah bahasa inggris kami sudah memiliki SK Gubernur dan Kemenhumkam. Untuk informasi lebih lanjut, Anda bisa menghubungi melalui WhatsApp atau mengunjungi website resmi kami.