Karir dalam bidang bahasa sudah semakin menjanjikan karena pengaruh dunia globalisasi. Profesi penerjemah tersumpah juga sudah terbantu dengan berbagai alat bantu terjemahan dan software lainnya. Sehingga, penerjemah tersumpah menjadi pilihan karir yang banyak diminati. Tapi, bagaimana sih caranya jadi penerjemah tersumpah khususnya bahasa Inggris?
Perbedaan Penerjemah Profesional dan Penerjemah Tersumpah
Sebelum berkarir sebagai penerjemah, Anda harus tau perbedaan antara penerjemah tersumpah dan penerjemah profesional (tidak tersumpah). Ada beberapa perbedaan pada beberapa aspek, yaitu:
1. Legalitas dan Kekuatan Hukum
- Penerjemah Tersumpah: Penerjemahan dari penerjemah tersumpah sudah pasti berkekuatan hukum, jadi hasilnya diakui oleh lembaga resmi seperti pengadilan, kedutaan, dan instansi pemerintah.
- Penerjemah Profesional: Sedangkan penerjemah profesional, terjemahannya tidak mendapatkan pengakuan hukum. Biasanya, jasa ini dibutuhkan untuk kepentingan pribadi yang tidak membutuhkan validitas hukum.
2. Jenis Dokumen yang Diterjemahkan
- Penerjemah Tersumpah: Selain perbedaan validitas, jenis dokumen yang diterjemahkan juga berbeda. Penerjemah tersumpah berfokus menangani terjemahan untuk dokumen resmi seperti akta kelahiran, ijazah, kontrak bisnis, akta, dokumen hukum, dan dokumen lainnya.
- Penerjemah Profesional: Jadi penerjemah profesional bahasa Inggris lebih sering menerjemahkan dokumen non-hukum, seperti artikel, buku, materi pemasaran, website, dan dokumen teknis.
3. Proses Sertifikasi dan Syarat Menjadi Penerjemah
- Penerjemah Tersumpah: Untuk mendapatkan status sebagai penerjemah tersumpah, maka Anda wajib mengikuti ujian kompetensi dan kualifikasi yang diadakan oleh lembaga resmi. Biasanya, ujian ini diselenggarakan oleh HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) atau Bahasa Internasional UI (Universitas Indonesia).
- Penerjemah Profesional: Jauh berbeda jika Anda ingin jadi penerjemah profesional bahasa Inggris. Anda tidak memerlukan sertifikasi khusus, tetapi tetap harus memiliki keahlian bahasa yang tinggi dan pemahaman mendalam tentang konteks dokumen yang diterjemahkan.
4. Akurasi dan Konsistensi Terjemahan
- Penerjemah Tersumpah: Karena pekerjaan yang nanti Anda ambil sering berhadapan dengan hukum dan teknis, maka kewajiban untuk menjaga akurasi sangat tinggi. Dengan begitu terjemahan Anda akan diakui secara resmi di berbagai instansi pemerintah bertaraf internasional.
- Penerjemah Profesional: Tetap menjaga akurasi tetapi tidak terikat dengan regulasi hukum yang ketat seperti penerjemah tersumpah.
5. Pengesahan dan Validasi Dokumen
- Penerjemah Tersumpah: Hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah dilengkapi dengan cap resmi dan tanda tangan untuk menjamin keabsahan dokumen.
- Penerjemah Profesional: Tidak dapat memberikan cap atau tanda tangan resmi pada dokumen yang diterjemahkan.
6. Biaya Jasa Penerjemahan
- Penerjemah Tersumpah: Biaya lebih tinggi karena mencakup legalisasi dan memiliki tanggung jawab hukum atas hasil terjemahannya.
- Penerjemah Profesional: Lebih terjangkau karena tidak memerlukan proses sertifikasi atau pengesahan dokumen.
Keterampilan yang Dimiliki Untuk Jadi Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris
Untuk jadi penerjemah tersumpah bahasa Inggris, maka Anda harus memiliki berbagai keterampilan penting, seperti:
1. Penguasaan Bahasa Jepang yang Mendalam
Anda adalah seorang penerjemah tersumpah bahasa Inggris, jadi tentu saja harus menguasai bahasa Indonesia dan bahasa Inggris dengan sangat baik. Baik mencakup tata bahasa, kosakata, idiom, dan gaya bahasa yang sesuai untuk konteks tertentu.
2. Pemahaman Konteks Budaya
Bahasa tidak hanya terdiri dari kata-kata, tetapi juga mengandung elemen budaya yang harus Anda pahami sebagai seorang penerjemah tersumpah. Jadi, sebisa mungkin hindari kesalahan pada pemahaman konteks budaya yang dapat menyebabkan kesalahan interpretasi.
3. Keahlian Menulis
Jadi penerjemah tersumpah bahasa Inggris harus mampu menulis dengan baik dalam bahasa target. Struktur kalimat, kejelasan, dan aliran bahasa harus terasa alami dan sesuai dengan norma kebahasaan yang berlaku.
4. Pemahaman Istilah Khusus
Di berbagai bidang seperti medis, hukum, atau teknik, terdapat istilah khusus yang harus dipahami dengan benar. Oleh karena itu, Anda wajib mendalami satu atau beberapa bidang spesialisasi.
5. Ketelitian dan Akurasi
Kesalahan sekecil apa pun dalam terjemahan bisa berakibat fatal, terutama dalam dokumen hukum atau medis. Jadi, Anda harus memiliki perhatian tinggi terhadap detail.
6. Penggunaan Teknologi Penerjemahan
Boleh kok jika Anda memakai alat bantu penerjemahan, namun tetap pertahankan terjemahan secara mandiri berdasarkan pemahaman Anda, ya! Beberapa tools penerjemahan seperti SDL Trados, MemoQ, atau Wordfast dapat meningkatkan efisiensi dan menjaga konsistensi dalam hasil terjemahan.
7. Kemampuan Manajemen Waktu
Penerjemah bahasa Inggris pada umumnya sering bekerja dengan tenggat waktu yang ketat, jadi jangan lupa tingkatkan kemampuan untuk mengatur waktu, ya!
Persyaratan untuk Mengikuti Ujian Kualifikasi Penerjemah Tersumpah
Karena Anda nantinya akan jadi penerjemah tersumpah bahasa Inggris, maka Anda juga bekerja pada bidang yang membutuhkan validasi hukum.Oleh karena itu, ada beberapa persyaratan penting yang harus dilengkapi, yaitu:
1. Persyaratan administrasi:
- KTP (fotokopi)
- Sertifikat lulus ujian kompetensi penerjemah (fotokopi)
- Surat Keterangan Sehat (Asli)
- NPWP (fotokopi)
- Surat pernyataan tidak dalam status tersangka, terdakwa, maupun terpidana
- Surat pernyataan bukan PNS/Advokat/Pejabat negara
- Foto berwarna dengan latar belakang putih ukuran 4×6 (2 lembar)
- Bukti pembayaran pendaftaran ujian
- Surat keterangan yang berisi data diri pemohon (alamat, nomor telepon, dan email)
- Surat kuasa berisi tanda tangan pemohon jika kamu menunjuk orang lain sebagai kuasa Anda.
2. Syarat Peserta Calon Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris:
- Anda merupakan warga negara Indonesia
- Bertakwa kepada Tuhan YME
- Berpegang teguh pada Pancasila dan UUD 1945
- Tinggal di wilayah Indonesia
- Sehat Rohani dan Jasmani
- Tidak punya riwayat tindak pidana atau tidak pernah dipenjara selama 5 tahun atau lebih
- Tidak bekerja sebagai pegawai negeri/advokat/pejabat negara atau pekerjaan yang tidak diperbolehkan merangkap.
- Memiliki ijazah minimal D3 (Diploma 3) dari perguruan tinggi terakreditasi
Cukup menantang bukan? Tenang aja! Asal mau berusaha dan terus belajar sambil maka persiapan Anda tidak akan sia-sia. Jadi, persiapkan diri Anda untuk ikut ujian dan siap-siap dapat gelar tersumpah!
Rekomendasi Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris dari Mediamaz TS!
Mediamaz Translation Service adalah penyedia jasa penerjemah tersumpah bahasa Inggris yang berkualitas dengan pengerjaan yang sesuai deadline.
Penerjemah tersumpah kami juga sudah bersertifikat resmi Kemenkumham dan Kemenlu, sehingga bisa menangani berbagai jenis dokumen legal.
Pilihan bahasa yang disediakan juga banyak, mulai dari bahasa Inggris, Mandarin, Spanyol, Jerman, Belanda, dan 50 bahasa lainnya.
Tarif juga terjangkau yakni mulai dari 60 ribu dan harga berdasarkan jenis dokumen, jumlah kata atau halaman, dan pasangan bahasa yang memiliki tingkat kesulitan tertentu.
Konsultasikan kebutuhan terjemahan dokumen Anda di Mediamaz TS melalui website resmi kami!