You are here:
You are here:

Rekomendasi Kamus Bahasa Inggris ke Indonesia untuk Belajar!

kamus bahasa inggris ke indonesia

Menggunakan kamus untuk menerjemahkan bahasa akan sangat membantu. Dengan kamus bahasa Inggris ke Indonesia, Anda sudah memperbanyak kosakata untuk keperluan belajar maupun internasional. Misalnya, membuat esai untuk persyaratan pertukaran pelajar ke luar negeri. 

Walaupun sudah dimudahkan dengan adanya mesin terjemahan seperti Google Translate, tetapi memakai kamus elektronik atau kamus buku lebih efektif. Terutama untuk Anda yang ingin mendalami profesi sebagai penerjemah tersumpah. Tentu saja, kemampuan menerjemahkan bahasa tidak mudah. 

Perbedaan jasa penerjemah tersumpah dengan profesi penerjemah biasa terlihat dari lisensi yang didapatkan dari proses yang panjang. Selain itu, Anda yang ingin menjadi penerjemah tersumpah harus memahami konteks pada berbagai bidang seperti hukum, medis, imigrasi, ekonomi, bahkan politik. 

Oleh karena itu, kamus akan sangat berguna untuk membantu dalam meningkatkan kemampuan berbahasa Inggris. Jadi, artikel ini akan berbagi informasi kelebihan menggunakan kamus dan rekomendasinya!

Perbedaan Kamus Online dan Offline 

Seperti yang Anda tau, bahwa jenis kamus terdiri dari dua yaitu kamus online dan offline (berupa buku). Tentu saja, kedua jenis ini memiliki perbedaan dari cara penggunaannya. Kalau kamus online bisa Anda temukan dalam bentuk apps di Play Store atau App Store misalnya, U-Dictionary. Sedangkan, kamus offline biasanya ada di toko buku seperti Gramedia.

Perbedaan kamus online dan offline bahasa Inggris ke Indonesia tergantung pada kenyamanan Anda. Jika Anda lebih suka yang cepat dan praktis maka pilihlah kamus online yang sudah diunduh atau mencari melalui Google. Namun, jika Anda ingin lebih lengkap serta ada sinonim dari suatu kosakata maka kamus offline akan lebih efektif. 

Untuk menjadi penerjemah tersumpah, maka Anda harus terbiasa menggunakan kedua jenis kamus. Kenapa? Karena proses mengasah kemampuan berbahasa Inggris ke Indonesia maupun sebaliknya lebih seimbang agar menghasilkan terjemahan yang akurat. Tidak hanya menerjemahkan secara asal, namun harus disesuaikan dengan konteks tertentu. 

Pilih Kamus Bahasa Inggris ke Indonesia yang Pasti-Pasti Aja, Ini Rekomendasinya!

Kamus online bahasa Inggris ke Indonesia secara otomatis, Anda bisa mengunduh apps U-dictionary, Kamusku, Google Translate, dan DeepL Translate. Tapi, kalau mau kamus offline dalam bentuk cetak, yaitu:

1. Kamus Inggris ke Indonesia Edisi yang Diperbarui karya John Echols & Hassan Shadily

Paling banyak digunakan oleh kalangan pelajar dan laris di pasaran. Selain karena lengkap, kualitas isi kamusnya juga bisa melampaui kamus lainnya. Kamus yang bisa Anda gunakan secara manual dan ada sinonim, kata sifat, kata benda, dan lainnya. 

Keluaran kamus paling terbarunya yakni pada tahun 2015 dan sudah diakui oleh pengajar bahasa Inggris bahwa kamus ini sudah membantu proses belajar pelajarnya. Harga kamusnya mulai dari Rp 138.500 – Rp 287.000. 

2. Kamus Indonesia ke Inggris Edisi Ketiga yang Diperbarui Karya John Echols & Hassan Shadily

Selain versi bahasa Inggris ke Indonesia, ada pula kamus untuk bahasa Indonesia ke inggris dari penulis yang sama. Dilengkapi dengan ratusan ribu kosakata bahasa Indonesia ke Inggris beserta kumpulan kata kerja, kata sifat, dan kata turunannya. 

Biasanya, kamus ini sering digunakan oleh pelajar atau mahasiswa yang ingin membuat esai berbahasa Inggris. Selain itu, kamus ini asli diterbitkan oleh Gramedia Pustaka Utama. Harganya mulai dari Rp 140.000 – Rp 160.000. 

3. Oxford English Dictionary

Kamus bahasa Inggris yang populer dan wajib Anda punya. Kamus yang diterbitkan langsung oleh Oxford University Press dan termasuk kamus yang terbaik. Karena setiap kosakata disertai dengan penjelasan yang mendalam dan lengkap. 

Akan tetapi, isinya cukup sulit bagi Anda yang baru memulai belajar bahasa Inggris ke Indonesia. Kamus ini lebih cocok untuk Anda yang sudah punya kemampuan dasar bahasa Inggris dan ingin meningkatkan menjadi lebih baik. 

Ada 120 ribu kosakata bahasa Inggris dan juga definisi untuk membantu Anda saat menerjemahkan kalimat sesuai konteks. Jadi, Anda tidak akan kebingungan menggunakan berbagai kosakata. Oxford Dictionary ini ada dalam versi Bahasa Inggris – Indonesia dan Indonesia – Inggris. Harga mulai dari Rp 130.000 – Rp 542.000. Ada juga dalam bentuk pocketnya seharga Rp 22.000 – Rp 148.000. 

Kalau mau belajar bahasa Inggris ke Indonesia untuk kebutuhan sehari-hari, maka Anda wajib punya dua jenis kamus baik online dan cetak. Oleh karena itu, inilah beberapa rekomendasi kamus cetak yang bagus untuk mengasah kemampuan bahasa Inggris ke Indonesia Anda. 

Punya Dokumen Penting untuk Diterjemahkan? Pakai Jasa Penerjemah Tersumpah dari Mediamaz TS!

Penerjemah tersumpah berfokus menerjemahkan bahasa untuk dokumen legal seperti Ijazah, kontrak bisnis, akta lahir, putusan pengadilan, dan dokumen lainnya yang membutuhkan legalisasi. 

Hasil penerjemahan dari penerjemah tersumpah terjamin akurat dan diakui oleh instansi resmi seperti Kemlu, Kemenkumham, dan Kedutaan Besar. Kalau Anda memerlukan terjemahan dengan keabsahan hukum, maka jasa penerjemah tersumpah pilihan yang tepat. 

Salah satu penyedia jasa penerjemah tersumpah yang kredibel dan berpengalaman adalah Mediamaz TS! Layanan kami tersedia untuk terjemahan bahasa Inggris, Indonesia, Belanda, Turki, Spanyol, Arab, dan 50 bahasa lainnya. 

Jadi, hubungi dan konsultasi melalui kontak resmi pada website kami dan dapatkan promonya!

Share Informasi ...
WhatsApp
Telegram
Facebook
LinkedIn
Email